杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45147|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 g& O. `, C, f- n9 {

" F% b6 y: s3 `, F; n( |( O5 L8 H! i$ k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! R# m$ z7 `. P- L0 J+ E6 U/ C& _% z, Q, f

8 G0 s1 U5 T3 Y, M, S我另将歌词附在此。
0 P: I' `0 e0 D7 f( r4 RThe only thing I’ve never revealed to you- d( g7 P  a0 |* H
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 p+ r! E) u/ g3 d$ r! I$ t+ JFrom the first moment we met,: I* p' ?5 D( }4 i( k3 W) J1 K  D$ {
I already loved you with all my heart
2 _& e4 F' T0 o# LWe meet and talk everyday,1 \8 j, Y  }5 Z; p
But we’ve never discussed the matters of the heart
( @. J' M8 x' F9 G0 \2 fIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 E4 O! K+ w: b! `
I would probably know how you feel
) S3 Y- _5 v  |' k5 n" DLove… just the word love
& u* A0 ]9 v! o6 O. A$ \Why is it so difficult to express?; N( @) f4 G- `
I want to confess that I love you,/ T% V4 E6 U; z2 _( X% Q! o  K
But I never did
" P4 V2 a- s* t4 b& r) ~. vOne day you’ll probably slip through my fingers
) b7 c0 r2 f. t% j9 v# K0 G( RIf today isn’t too late,. [+ w7 k2 }& V' c/ q5 m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 u& Z8 u2 n9 U' E( U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 S6 L* Y) R, w7 z. U  K$ u
Can I entrust it to you?
3 \$ Z! o* y( F/ ]3 _2 Y: ], R3 G: ]Entrust my love within your heart0 o3 q8 P# R1 M
Love… just the word love
3 y0 ~3 e5 d- a; W3 aWhy is it so difficult to express?
7 }  ^5 M; r* z  L: FI want to confess that I love you,# B/ G* j  d1 O
But I never did
0 U& A/ @1 ^: T( x) COne day you’ll probably slip through my fingers9 H7 x9 p; D. k8 B! Z
If today isn’t too late,
' i( }: L% q1 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: G% Q7 Y; D, H8 S, V! XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, i, O$ o3 e0 jCan I entrust it to you?8 q  V6 n- m0 m) H% f/ _* V" j
Entrust my love within your heart
# T# V" j3 P. J* f& I4 y) N- {Can I entrust it to you?# I8 L% s  M: C% @+ Q
Entrust my love within your heart8 J# d. f$ |" A

: n1 J6 y0 x: C& a; ?# \$ l. f5 b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 e$ u( j) c1 d" l2 N5 k/ a* s( a, ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) y& |' E1 }3 ]& u& o2 \
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 ~/ U1 G5 ]. Y3 t1 Q: E/ a
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' X/ ]- N4 u1 P2 m7 t  L2 Y3 T<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% l. H" d! w3 `2 ?: E<P>From the first moment we met, </P>
# s2 j( Q: B. v: ^! @<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ X% y: a' l/ j<P>I already loved you with all my heart </P>& [4 G0 |# F0 i/ S$ Z. |0 d# J
<P>我已痴心爱上你 </P>3 j' v5 o4 C/ l% E9 m3 C
<P>We meet and talk everyday, </P>
) c' ?. Z& H: D: r, d# |<P>我们每日相遇谈话 </P>" Z- C7 D. n( |6 D/ x+ C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* {: |4 S% m) d3 I4 W5 V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* A) B  V  |2 c. T3 Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' s$ U" ^% a+ f5 L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 \  s) m' J$ s2 Q; W. H" I) h; b
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ W. }* H# W" ?4 h
<P>也许我能了解你的感受</P>' L0 }9 u" o( n$ q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 f8 j' ^0 L7 v$ o2 w* [- d1 ?$ l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 W8 V: w: m  d" g. q
<P>Why is it so difficult to express? </P>* t* c& W2 n+ ^. F. i# l
<P>为何如此难以启齿 </P>1 f! l- i. m# m) z  B( b/ `
<P>I want to confess that I love you, </P>) H9 n+ Y" @3 v. |- w# b! R
<P>我想说我爱你</P>1 b# [6 g* ]2 b# q- {  q
<P>&nbsp;But I never did </P>
  ?/ m  C, Q  c( K1 H  ~<P>但我不会</P>* m+ B6 b6 ?1 g3 j3 ~7 L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  F+ }6 z2 ]; ]% g( z) n: f- B<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ d" s4 Z  a. n0 R0 b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! i8 x  ]0 K  Q$ K3 g; P* I5 p<P>如果今天不太晚 </P>
- O* t8 U8 C/ c) Z% d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# m, ?" {4 Y! q<P>我期盼吐露心声 </P>
. u& }4 b$ `% R$ X/ t* J% ?' K& i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 r+ h* M/ ~7 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 c4 _8 @$ k  w0 n+ x8 b
<P>Can I entrust it to you?</P>9 ?# v$ t4 S: L% U% S, g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: _6 ?% L; `( q7 \8 t<P>Entrust my love within your heart </P>
. z8 a& m, X4 g, [* h) P<P>把我的爱交付你心 </P>% C9 I- m- ]4 c; o( u4 R
<P>Love… just the word love </P>0 z2 v' q/ F0 b& T$ d" E
<P>爱, 爱只一个字</P>. q0 f" L  ?4 I9 z* k
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 u- c& Q1 L# ]7 h! e) j; m& x<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; v8 K# b9 n9 O# f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- r. ~+ u3 J/ s1 M& N$ I- s
<P>我想说我爱你 </P>$ T- P+ \/ ^8 o2 \$ V$ M: {& T
<P>But I never did </P>( D) j( F5 X6 b" Q( |6 F2 N
<P>但我不会 </P>2 G" F0 W3 F# z8 u! Q4 O: m
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& y: l* {2 k1 c+ b2 l# F  C<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ s) a2 K1 M# i* j9 n
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 v2 m" g# `: Z# V# s6 _  b4 S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  k* c  s2 x" e% E. q* M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 m/ ^# k" h( E0 Q0 c5 @" _2 K- g<P>我期盼吐露心声 </P>
; `& L8 t( v7 L. Z$ @& H$ |2 Y4 D$ h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' t( h/ ?8 l, h" f9 S7 J# M; U9 V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" G2 P- f- ^3 F<P>Can I entrust it to you?</P>
4 P' ^  K; ?! o' N! k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' l& w  i8 G! y3 E
<P>Entrust my love within your heart </P>; \' i, e- T  N- P& c' N+ Z& r7 ~) l
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 o$ {# g2 r. o* {7 m4 [<P>Can I entrust it to you?</P>
3 H8 i* P% R5 o! f1 r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 F$ X$ Q; q9 R9 ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. C2 X' z: }  X6 J. c; z% }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& d  g8 `! H2 R6 D8 X: ~0 i0 T/ W1 X6 ^/ A+ r( G
我凝视你的眼,探寻你的心$ Z. r( B8 f( ~+ d

. L4 `1 n" Z/ x, V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" E, T  m1 E; z( X9 Y  X
# O1 N! }" y; A( w这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " i& I/ Z" y( s2 c7 v  _/ s4 Q

2 x  P6 B0 |8 u+ U! z& p( q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 j6 D- a1 r' D8 q! V<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 Z+ K6 p1 w- G( d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 07:18 , Processed in 0.048227 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表