杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46416|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% e% D3 v- h- s+ G8 V: L# ~
4 ?$ \& T5 a; _

7 `- G2 ?- F1 d" Z+ f<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, J4 p" y* S" }- c4 v
8 R3 X% d/ Z4 `  g$ G0 p

6 V5 g! N. X  L! u我另将歌词附在此。: S0 w5 y' I" e/ L6 g3 u: z$ {
The only thing I’ve never revealed to you
% X7 I5 V+ x" V$ y  [9 r0 I0 Z; A/ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 r' t* U5 `/ S) [% k9 Z# W
From the first moment we met,
  u  ^; J$ A# a$ p0 A7 hI already loved you with all my heart
  e: [* M8 r0 S# i7 PWe meet and talk everyday,
, s6 r: \0 d6 ^3 nBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 l' H8 j, a; k( ~9 K2 GIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 V" a0 L9 ]' U8 u
I would probably know how you feel8 P0 H  `3 l+ n5 m* P7 L
Love… just the word love- G' @6 L- p6 \: }! Z3 N7 W/ V
Why is it so difficult to express?- G9 p$ O) s  ]1 l
I want to confess that I love you,
2 O1 N( ^0 m, S7 R: F2 E- }5 q* wBut I never did
& b8 B2 v# m3 p3 ~- [) }3 f: YOne day you’ll probably slip through my fingers
% s& z1 U' q% o  t1 k0 zIf today isn’t too late,0 y( }4 [" ]/ k; o8 n' ~+ U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" y6 s; O0 q8 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ h7 i; f' x5 B: ?. K% ACan I entrust it to you?: z+ H, \& r- r: d' F5 H( W6 I
Entrust my love within your heart' }! T9 l/ s+ C9 d6 M/ t
Love… just the word love
$ T5 f9 g2 r7 X! K0 ?5 H5 bWhy is it so difficult to express?/ B% u/ @5 j, E2 \' I
I want to confess that I love you,
1 ]/ }- k4 |2 NBut I never did
* a6 U) ^3 M; c# b  w4 r: yOne day you’ll probably slip through my fingers
0 [8 U0 s  y. N! Y. k) H6 J; oIf today isn’t too late,
3 V4 T8 d3 v/ @% X) m7 p; xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' N# \" H+ |  I3 g2 UI don’t want my love to turn into something that will just drift away / w  V5 s: v1 Y) C
Can I entrust it to you?
& t9 \1 D; O- [# @, p3 v# mEntrust my love within your heart7 P- c' A# e2 i6 m* D) d1 Q% {
Can I entrust it to you?
& a5 s, L. i5 O4 VEntrust my love within your heart
# C/ ]5 @. n$ r  l# z3 d
, Q9 Z# e8 f" ]; z" Q7 u  y% X3 V$ H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! J6 k  ^1 w0 `2 d4 X
. s3 X; Q3 ~7 i0 t5 G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ {  {6 G2 v' M8 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 H  ?% P8 m; J# }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, ^* j0 a- W& E2 H. Q0 e! B7 H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 O: d/ S+ E, b9 |6 A
<P>From the first moment we met, </P>
# \' A" M7 @+ G& C, O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 b6 |) }& U8 Y6 l% u
<P>I already loved you with all my heart </P>
# t6 o) M2 U3 d% r<P>我已痴心爱上你 </P>
% n9 m2 C4 |' [9 t) `) j0 L<P>We meet and talk everyday, </P>$ g" K6 G, Y9 R  W
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ j4 X* U, C, U$ i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 o* K) I& }% R2 y  I4 T
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ {! X- M+ N, P& G6 P5 M0 V& l
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 X: z; i' p$ c. ]* E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 _6 k- l& b1 j% C$ i) P% W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ v* U' Z  w) S/ Q- H4 k
<P>也许我能了解你的感受</P>
- U  \% w6 z' j$ N1 b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 h' b4 D6 p/ m9 Q/ D" w1 O8 e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! m) u0 n, X) r4 e$ n; p<P>Why is it so difficult to express? </P># ~% A8 Y6 S/ }
<P>为何如此难以启齿 </P>9 I: q( T8 p! O9 A
<P>I want to confess that I love you, </P>; k1 l! ^' ~* C, R% N# V/ R8 {
<P>我想说我爱你</P>" K$ k3 ?' `; n2 y7 i+ j7 T
<P>&nbsp;But I never did </P>' V7 @, @# c! F. Q0 e
<P>但我不会</P>
, |" p& q* v$ B. o; v3 Y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; a0 r. Q; W+ z$ O: D6 l7 v<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% u9 \9 U& R. M0 }3 a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ v2 G% `$ s: Q& h<P>如果今天不太晚 </P>
, }  I- A4 l4 Q/ l7 W, ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 _; c/ j! E7 i<P>我期盼吐露心声 </P>
. D6 S- a0 b' x3 z6 I$ a8 Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 C7 g9 O, ]% p0 R- m/ V# N* ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! G3 Q; {6 o* ?  p4 f# X$ m
<P>Can I entrust it to you?</P>% u' U9 b& j+ c1 v; G7 k- p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# F9 p$ P7 Q( t* c<P>Entrust my love within your heart </P>
# {! ]0 Q; f6 n, |+ v7 J<P>把我的爱交付你心 </P>
: [: F+ @' ]1 p" B: Q<P>Love… just the word love </P>
5 u) V; A# J7 c$ U: U( K<P>爱, 爱只一个字</P>/ A- w" f! S9 M% J
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># U& V3 ~2 A5 U! k! q; o3 z  i! y! y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 K( P) K1 C. B) Q4 u<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 D9 y/ H7 ~9 c& A
<P>我想说我爱你 </P>1 H1 n6 ]4 X7 m+ s$ i
<P>But I never did </P>
# S3 r5 M6 T2 f; d. c<P>但我不会 </P>. W( K3 k" Z0 G. E6 N7 O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 V. g. w: t1 z: r4 D# Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* r, J- u  b- Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* _& h. v0 r, H  d: G. \% V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 w2 D$ _! i& O2 W1 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># @3 B6 B2 a# G) K
<P>我期盼吐露心声 </P>; a) S) a8 J5 C; f" v7 N  ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* }- W9 r% r+ D8 B1 _- B/ {! I) J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. q4 q9 [  j& Y3 j- z1 x" D
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ R! H5 F0 E$ B4 S0 b% g. N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 w5 y( ?- {0 C' X
<P>Entrust my love within your heart </P>
- O8 T) ~, r/ y; R- M. \$ y1 m<P>把我的爱交付你心 </P>
% T2 |& M) \# E5 _7 ]) I. k0 L) R<P>Can I entrust it to you?</P>0 X% T% r& x9 q. |7 v' y7 I$ r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: {* [2 x% C, J' `, u* [* [; s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, ]+ Q  h' m8 q; D5 a4 u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: B' u0 Y: t1 d* e& S: W! f' F8 G- I- y' I: i
我凝视你的眼,探寻你的心
3 r- w. T1 r' Q" @4 h+ p" ?' p6 o+ x9 u9 A: E8 C0 C" T9 Q3 ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% U& e6 {  }3 B/ a8 a+ L  G! B
! G  m% Z! u; T* k% U8 o% t
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ b: E+ [2 t4 N" x" J& }' V) i( q6 r( e- p) L9 Y; l. B5 d
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 [6 `9 v$ `+ ?' A) R7 T3 y% b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' z) l; ]2 h3 `<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 16:49 , Processed in 0.051583 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表