杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45142|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 v( Y: v7 Y- R0 S- j! c
) }) P$ f. o) l2 h+ R2 p3 \
* Z2 a( n2 V  [5 X0 X6 f/ G- r<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. v9 O# u9 E' C# ]8 s: V/ v+ Y4 A8 H- y5 d* q/ c. `* S) a4 n

& \  L3 r% N2 ^5 l; M我另将歌词附在此。+ N) I" C8 B' h3 y, i
The only thing I’ve never revealed to you5 ?# T; r0 h& D$ Q( m+ Z  F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 d! M3 q- j0 Y! v! \! e! kFrom the first moment we met,
% t: Z* m! S$ ^4 y# |- r( d$ yI already loved you with all my heart) @; j1 C4 q7 l& _/ ^) E5 m# z
We meet and talk everyday,0 a/ Z0 x0 u/ a6 u, z7 n0 O
But we’ve never discussed the matters of the heart2 G) J4 F4 ?& W9 a( c% e& ^1 ?
If I gazed into your eyes and searched your soul,& Q5 B5 J% B. G# g" Y8 b
I would probably know how you feel$ B7 ]+ W% v% m9 q4 i: w* ]; r
Love… just the word love
/ y1 r1 @+ Z9 b% b  M. }Why is it so difficult to express?5 t( @" n, u% |* B) \# E1 U; ]
I want to confess that I love you,8 H2 S$ _2 r, U& ~7 p$ Q  [3 K9 z
But I never did# I- a9 U3 V8 B' L
One day you’ll probably slip through my fingers
  J- }8 u; Q) C! m; Q! h9 W8 O- BIf today isn’t too late,# u( v2 y4 @% h, F# Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 U* [- k$ Y" b6 V( n1 O5 c3 yI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 R1 o& ?, W9 M* G7 E( p) C1 cCan I entrust it to you?. Y& w8 r. Y- f/ i3 D
Entrust my love within your heart/ A& |+ X6 u  R8 j* |. h* v
Love… just the word love* o$ J, d% Z/ W' Y9 v
Why is it so difficult to express?
: K( v( _. S( p( V* d8 @+ DI want to confess that I love you,
. S3 L8 u( {1 T1 s* x' [But I never did
+ p8 C: E, g6 d' BOne day you’ll probably slip through my fingers
1 i5 o' u+ @- |( @' d  G1 p$ VIf today isn’t too late,2 K8 F  m( _  P. z# }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 ^6 |% W# O, v- L8 v$ OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 Y1 s1 T4 y5 c& [2 k+ R; b* ^Can I entrust it to you?
0 Q9 r$ j: ^- t* P% YEntrust my love within your heart
) H) [3 y: R; Q6 B  ?: i7 sCan I entrust it to you?
- ]# {. V: |* u) N4 X* YEntrust my love within your heart6 O) t! Y; E4 I( B6 `. T! b
* ?; d  b9 @/ B
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' L7 [* R6 `7 z; x( |
/ o$ ]9 h4 D: e5 N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 s: K) ?5 t' j% ^& _* t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. u& Z) s0 C  \7 H% A( b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 ]! D" I1 R% V$ X9 n9 T- B6 W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ ?" i! ?+ {1 V5 O<P>From the first moment we met, </P>
# V4 n; ]0 V" y6 K" J; o$ Y; t<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) Q8 J; i( W6 p8 X<P>I already loved you with all my heart </P>$ D0 n3 o1 c; K) q# i( o% f( ~1 q* @
<P>我已痴心爱上你 </P>
) p( ^! r( I2 l0 Z<P>We meet and talk everyday, </P>* {# m# R  I. J0 o8 ~% N- d
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# u7 X, \0 c* h3 W' z$ o0 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 Z  v7 M$ Q' o<P>但我们从未谈论心事 </P>
" j0 M9 e+ C8 p: u! h  v- }+ H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; i; E) p5 O0 t. j7 j
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, ^% G# i# S& B# i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( e* z0 G+ @$ q
<P>也许我能了解你的感受</P>6 L9 Q& V& J& D6 O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 W, `  F* b9 W/ U<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ b% E- V. N. P4 L* e) B: e% g2 o1 W<P>Why is it so difficult to express? </P>
- b- ?) V" s0 I/ O- ]; m4 |1 w4 m: y<P>为何如此难以启齿 </P>- B, A6 w& k& j( q' F( c
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ E- ^) Q$ p  p# l0 u5 i/ j4 V2 X<P>我想说我爱你</P>
4 D8 A9 D% J/ A4 O0 M: ]) Y5 l& w/ M<P>&nbsp;But I never did </P>; ^0 R" i+ z  a, d1 }
<P>但我不会</P># ?$ Z0 e" X3 ?2 S% O7 l8 R. d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% k1 U  M7 L& A# o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ R0 ]4 k7 \; x9 D) `
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% o$ X0 \$ G  _8 l  E- D
<P>如果今天不太晚 </P>$ l! u$ i; ^5 o; t6 {2 W5 _! ~/ ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, S) b8 a' f7 p# z3 B<P>我期盼吐露心声 </P>
0 @9 `$ {3 ?: f1 k6 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, O# m% a8 ]% b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 L, D. x# j. V9 `8 f) d0 Z<P>Can I entrust it to you?</P>
6 e$ ~% p& v8 s( }" i, b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 _7 m2 L: E$ j% h. a) l: o<P>Entrust my love within your heart </P>/ y% a! d3 d, T- J, Q2 {, J3 ~2 G6 ]6 s
<P>把我的爱交付你心 </P>
' f' t3 z, C- e8 f: Q<P>Love… just the word love </P>
! c7 W! o" R, B0 P" S<P>爱, 爱只一个字</P>
1 a' ]$ z, B& r5 _! u<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& U( D7 i' h/ K# O3 I. U. {- Y$ q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( w8 _( ?+ M3 u- g  t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" m5 m, T4 L- C5 _% Y
<P>我想说我爱你 </P>& V  |( R1 w; Z) X4 Z8 _
<P>But I never did </P>4 u! z+ B2 o' e
<P>但我不会 </P>; L; V! [# G$ N( q1 p" _/ e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- n" b& K+ e8 c3 h9 s  _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; B& b' z% i$ j. `' [
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 q! `% b8 ~( p/ A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 k3 d! d$ F! ^! P3 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 j6 H$ b1 O5 @' J# p! d9 u8 t
<P>我期盼吐露心声 </P>" H% s( x  S: \' f$ ^9 Z( O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ i  @/ p& v2 K, o# j* B- y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" [5 ], Z0 z8 [# H$ r0 D9 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
; G2 _* ]* {! v$ f. G5 R! W; y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' E" m- Q1 S. C; Q<P>Entrust my love within your heart </P>& Z) S$ q) n5 z/ g% y5 a
<P>把我的爱交付你心 </P>
" H: _+ _) y6 [* g- o) k1 I<P>Can I entrust it to you?</P>! t3 }" I- i& |% r2 k5 o0 [2 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* ~" |9 F1 i  Y. t, E, O
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) T  T5 i6 l# Y' w<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% L* e1 _& i* Z9 d# j( p3 b

, B& U5 ]3 n6 s' v9 |. O% k2 t 我凝视你的眼,探寻你的心5 s: }6 K9 o9 y% o7 p/ t

2 x, r+ n3 I- P0 p0 [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& n, B; B$ x# O# }  `& J
7 d$ |0 \" O% ^& W. _( }  h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' @0 _: Z* i/ F/ o; m* p, F

# ^, X  F1 M% p( ]# G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' c; j! r! }) |/ o. @. j6 G<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& X6 d# {* N" ?0 \; v6 ?
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-8 23:43 , Processed in 0.092378 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表