杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89514|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ j* K2 h1 b. d
+ k$ ^8 T: _/ L2 r5 f5 z  ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* q! m: z/ e6 R9 F3 Y1 n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. G9 S0 Z# N( R1 e[size=3][color=#8b0000][/color][/size], G- N& x3 H% {/ Q. @2 g0 }2 ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! B1 f3 |& H; Q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* }6 v: v" l7 E# n' l' _3 i
$ i" m" c5 `& O+ O
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 a; i( a# B- H& W& X" W+ ?
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% H/ d5 {4 Y3 s# t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 D' d) _$ p: ]# _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' k" h% L+ @2 F! u/ ]# V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  J% p# i  a+ \# \3 ?0 _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 D0 ?7 z! b" _3 |  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 y4 a' u8 h; N3 T4 [3 K; ?) C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% v+ j, }5 S4 w! E/ Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% k. f; S$ U) G" o) R3 F& k! K1 s, S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 l, R: P. m2 v" s7 P, f. P  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 a# m5 Z! g7 _7 r( R$ ?7 i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 P7 K2 \, w% K  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 ]( z! U! D2 ]. I. l7 N' y, f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- W( g6 h$ A) W' k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 {! w0 G: B8 |3 I
  [b]弗:[/b]不知道了……
" }5 c" F* l! B' m5 y; ]/ ^  [b]苏:[/b]记不住了?
1 ?# i5 u/ O, k$ P9 Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. A6 ^- B1 T0 \1 T# |4 W7 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 L. P- X' u" g5 E1 H9 ^  [b]张:[/b]难。9 `* w! Y/ f$ i7 M& U. `
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. f/ h5 u2 Q9 Q& n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& r' N  q9 s0 g; `+ \2 b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: `' Y" _6 n# {4 }! W
  [b]张:[/b]是的。/ {- W* k* N  N- z5 m$ M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, y* G# D) V( t6 q7 ]" ^1 c. L6 |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& m9 z. C+ T" V$ A7 V" c; ?+ Z5 ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 `: S5 _# v& W% I8 v1 G7 b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 F# Z/ S, ?6 W, ]; ]% L+ ^+ S* z& Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% ^. l6 T) [9 S+ m: G4 P0 w  Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 P' j) Y2 S( Q/ F. |( o  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 T5 B' p( {  t$ z+ @' P0 g  [b]博:[/b]政务参赞。
- C6 x$ o3 F; Z. q9 S- I2 C  ?  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 c* h1 I) E6 d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% ]! g& M4 \+ `1 J% V( c. V  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ U; u: C2 s: b+ o! i" H1 O1 A! f3 |
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ @% k$ S( U( |" ~" u3 j. o
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ y& h5 k7 }) E  U6 V) H0 u" B! I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ v* Z2 i6 r+ t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ g: X1 k% M, ^- i, B5 f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* m: _5 \, s* B. }; J' d( B$ \
  [b]苏:[/b]没有教科书?, w) ^2 J- e5 v3 ^; F* F) a4 a
  [b]博:[/b]没有。% ]6 O4 O- A2 u; l  T2 y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% p+ p$ m* |5 _, ^* n& S4 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 F3 k5 l4 B6 k+ d1 e9 W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; D. A2 l" o( v# n4 j
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  K" f& O9 e5 H: [, D) Z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; c( |* S, ]& V( Z2 i" u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' W( y$ W* y) x" J0 u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。' [, r* w8 W5 b/ L3 t9 T4 M; q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- Z& n( \& u8 F( ?! N: Q& O2 n9 t& Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! ^/ Z7 K, B- s) K; u2 I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" O# J9 H" R& |6 ]" g: z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 ?$ u4 [9 f8 c& T/ C4 R) Z. O2 p  [b]博:[/b]截然不同吗?
* A- P9 Q, Q6 a  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ b) E# E0 ?% ]$ D. \' L# H/ d  [b]博:[/b]……
+ A% `4 k# {/ J5 e' ?, [3 k  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 k$ H5 {( d6 f; w  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ Q% }" }( f3 A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* [/ ]8 q9 C( w7 Z( r; d  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ S% K0 @. \- c% A" T  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- n0 Z& |( L$ m0 A, X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 v, M, }  R2 e$ C' \
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: I+ W7 M, C4 R. s  (四位均笑。)% |/ ?8 j; y- j8 E1 G2 [" V" _) B
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 E- q0 G1 `4 h) M( j. b& h  [b]苏:[/b]为什么?
* C! g  k1 f# ^3 g9 F/ l& M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  F& j5 \4 E5 p6 @  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* \& S  h' I3 \+ w$ z% l2 R# C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
/ q/ Z% B* A4 I) Q1 o; S  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 I# L. }( \; d; W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ Q0 W2 a1 D* K; P
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' R0 Q9 X4 \9 j9 [! S* M  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, Y4 y/ a! p  ?6 \  H' X, {+ E2 }6 R  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* g% O& N+ s/ j5 X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" j6 Y3 P$ U, m4 b7 k- \, K8 T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 B9 e; ?0 I7 S6 T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 h/ M3 f9 N4 W5 B- m- ^& A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- w+ q7 p/ C2 J6 H$ T  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" X. ?) L- W& M; u2 w9 k  [b]博:[/b]是,不一样。
- {( u! Z  h0 z) L% ?. X  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; k6 k& p8 d1 Y/ n- Y% \/ W$ I2 g  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* R$ O: S" c, y6 S) S" k. g. }
  [b]苏:[/b]读?
0 L- k0 N3 H+ L- P* B0 i6 G. \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; _4 {, ?# R+ F6 W& V' G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& L2 Q! c  ^( x; @1 u; i  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: y& T+ Y! L' X- R: `  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 i6 x9 E7 u- {
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 w# l3 S5 ^& X, Q  p2 p9 I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 w, l* i, C7 j/ v" c) \% W  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& L6 S( F0 h: x1 v8 y* c
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 |# ]9 p6 x: A! A/ j% T3 o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* v) S1 q8 j' f% l% Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 n! s; d: N1 u- \% @' \; V8 u% _  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 v% _, |7 i" v4 B( P5 {  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; Z! y3 a# `3 r' M  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, @; {( Y( Z5 Y: w5 L$ h  [b]苏:[/b]哦!+ n" L4 b1 [/ j( b+ }/ N+ q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 K6 l! M1 A6 P! o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- i5 \9 X  h, D! y3 p7 E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' V( y. a7 f/ i4 e( h8 w  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, q, c. w/ ^7 a+ F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 @& T- m+ o. E2 t8 r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 H( l6 r  v1 X) r: P# y$ D% L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 r8 g' E" @7 l. z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 d0 y, d  b: J1 ?* b6 j* q. p
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 ]- J2 V' K1 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 D( k* _  v% d4 i7 }2 f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 w2 R5 ^9 h- P8 a! m" W  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! d' z) u1 q1 c  V0 N* I$ v
  [b]张:[/b]是的。
: ?/ w, d$ C* v* m5 Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 H" P; B  U) t8 K" c! J% ~7 {  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ u! f  f) l% Y+ v( ^1 D' ], B$ C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ @9 }* L. n% i* @/ N$ B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' k7 G( ?( O4 V9 h" s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: h6 f" q9 e" _2 Q% l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 c- B2 D, B! I6 i- S/ k  N# b& q  [b]苏:[/b]我猜的。
- u% }) F4 y7 @  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 y( P4 b, s0 K  D5 l) ?# H
7 [+ ^$ {7 M* _" @3 s
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ u: b! J+ d2 A, x/ I
! U7 l$ `; T' Q+ F* F9 c  _! K7 H- Y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 z/ W0 o# k+ D/ |. M
& ?; [7 [. z0 `  |& j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* {5 U+ x% I: X/ f( l

6 K) d/ D- n3 E3 C" I  苏:时机正好?
9 c2 g! E' M6 Q3 T7 @$ ^+ A$ U8 r9 J1 X$ `1 p
  张:是。
! N2 {& a" l8 D# d) r9 M) H% V; \1 X+ V2 F* }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 Q) M3 @; Y! H: |( U
. M2 s, M2 V) \: z6 a% A5 ]  博:公使。$ V: l+ y; c' g$ C9 k/ C) w6 b
, a* X& P4 [  ^6 e1 V% z# E  |
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 m( R# Q* A7 o- z: m$ [& m
( \' J9 Z4 L/ B8 N: L. y% E+ B
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。$ Y3 {& a% k8 E1 m2 f# t$ ?2 C& D
8 A/ Q8 }3 x) E/ K- e- E$ Q( m" X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& ?5 b8 h& W# a" V& C

9 W9 i; H  {6 h( I& `. i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ Q! W4 }3 {" V5 p2 i, {# Z$ }. ]+ S. Y/ Q4 G2 ]$ |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ o0 c1 [% q+ N4 W4 _. p% X  n. G- T* D) t: c" m) i
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 D" ?$ G, G) [. w# ?# C( @- D: F' @4 U8 m. J, Z
  苏:哦!' T7 U1 i# K/ }$ J1 |8 }4 s

8 f3 _9 ?% R8 B6 h$ i1 m  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 B2 f9 X1 z6 L% k7 h; [
& d% P" g0 E$ |1 P  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 ~6 F* Y! O/ e1 u+ W

7 T( q! z1 D0 C+ L' L5 g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- G& i3 u& I# @3 C4 [2 J: W5 x" t% s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! p4 g* u2 i! h+ ?2 Q1 b
9 A) P% n1 e% t1 ]) b# L
  弗:是的,说泰语。
# I5 T. N7 r- }
* Q/ P3 M: o/ z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. `, i/ b6 r3 g
' p; _$ D) m- q4 \
  博:还从来没有吵过架。
( h" m" z" ?  G8 w+ R' I6 k+ L9 k9 A
  张:是,从来没有。
3 w- R( ]$ e' A
9 |( ?3 r4 |+ N2 o  }  博:用泰语说,就是“还没有”。. ]9 K/ ?; K( F' O
& R+ D! i6 E: d5 u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 k6 L3 S+ N6 k& t7 c" D3 X/ Q
  f; L# v% y- N$ [, g5 h! H& b: E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) x9 M; Q% ?( x& o& A. d
8 Z& Z/ d+ v( |! {  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 v$ m" S2 K( U+ J; O+ h! T, X  p* g$ m) X* `
  博:从来没有在那个时候见面。
9 ~7 a3 Q4 C: A1 b' H1 t* A3 z' w) y* }
  张:哈……
/ y8 C# x  F6 Z' y/ Q3 S
7 _/ l, @) r) R( G% y* r  苏:尽量避开,是吗?
" A8 P, z! ?5 I, F# N7 m7 `* z- }0 g0 U0 e1 X+ _0 m  @
  博:避开。避开。
  Y+ V* O+ s% N) \( C$ I- O& T7 @5 [) t. l0 m# X7 ]" \% L
  苏:那英国呢?3 V- J( R& `4 R

9 }: A0 `* m( l- t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- v3 e. f9 I' P% `/ W: x, Y' q

- W) d4 L  t/ A) r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 f$ y7 e  r  y* E, w/ [) a6 \( W" l1 v; j6 k/ a2 y- c0 j7 Z# B1 Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! K" y8 A2 k: R- |/ y: c0 |

& `9 F; h  D4 g7 `7 R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 V. t2 y, h( H$ E
: _9 h* \+ Q$ U6 }# w! F9 ^- |' T
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 k$ T* r& A7 z0 q, ?
9 F' z" }9 t  t! }2 ]+ l+ Z: s
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. F9 S; S0 s2 v+ B3 {4 n
9 e( x  z, T# S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. u& A0 k( K: {8 \9 n* v0 y9 w6 J2 Y9 \
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  w2 i- h7 H* W4 C5 C8 M7 [6 k  K. S7 \. U/ Z& W7 o; A0 X
  弗:是的,会交换意见。) r" e" I0 J+ s. h4 w( }
. T8 B: |1 `$ W2 E# ?; y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# O9 r( ?+ ^' S: h. i2 Z
8 f: K6 y' W( Z, i" S
  博:没有困难。
& o3 f7 }$ G3 \* b1 k8 J, l4 I3 H: P8 N/ G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ w8 v# |5 s- \, [. Z# |; N; a3 ~8 X0 h# y8 Y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ Z+ J; |% s: I4 N8 e
; ~, b- q% C1 s* m  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 w/ p; _9 v0 t! A
. \& S$ d% |4 X5 K4 H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 k" E8 U( B* |* |

1 w) ?% V8 s2 I' f7 {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 B. F5 ]/ d9 ]" [8 |. c
; G" {9 i* N* A  h) G/ E/ S, x  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 f9 ^- t: L; [/ x5 n
1 D1 Q& s+ K) _% T& G1 k
  弗:我们必须保持中立。0 Q8 y2 w8 Y# _

4 o8 Q) \. Z8 p% |6 _( H# f  苏:始终保持中立?( q' G8 n! v. C9 c/ a

. Y, B/ J! }5 S' _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! S& A( Y* z, u

# Z1 |; q! R* b6 b) t: r  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 m9 }1 U  z0 r
: ?3 a% Q  E, c  弗:但我们不理解啊。
9 L- _$ c* V  p0 s: b! B- Q3 ^1 K$ F5 ~. R. W6 s" j5 n
  苏:不理解?- [- U2 Q' |; @; o( t4 W

& X" d$ Q6 V0 Z+ R$ j3 J, Z: J9 C  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ E' V  d% x# r0 S  o! G9 ^% m& D) ^
% y$ W! a0 ~3 C( J. {
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& ?7 \; r- J) |. Z  e& E' d, F. m
2 e# ~! J% m: |" M  f" i! W
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' l( V2 e' f. u9 V& x+ g) Z/ L

! y' ^) f* r6 }$ X: p. e8 N" Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' }7 T" k2 Y$ i; O# U6 a2 z6 v. J) U5 F* _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 j8 v$ W" o/ w+ x; J7 H% P+ c+ a$ O. [* m
  苏:中、美是同一天吗?
) ~; B% z: r0 ?1 G, b
" [/ C+ v# X5 X1 _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' V: h! M0 p' {0 ~' v4 T+ ~( l6 \2 X  Z) @; `7 q' n
  张:是。% ^  x( g/ v0 \2 E2 ^5 R

/ N  k/ Y) s0 D- Y* n# @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ \0 R. [. y6 @' F6 Y! \/ \5 Z0 O% s, N
  苏:张大使介意吗?. _9 @! \: e" W& A' Q

' \+ a( r' ]! ~  张:不介意。
% i: c( [: E8 O$ r! Y- y
% f( X: x2 c, F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 l: z0 ~# }3 @7 O- ?3 G5 D/ ?0 a4 Q" Z# h# W+ U
  博:苏提猜,不要想得太多了。: ]* W- D* x1 B0 U' p  T
) k' x9 |, \* T7 Z( B
  苏:泰国人这么想。8 i- j3 t0 O* E0 |3 k9 s4 h
$ Q% U7 N$ v7 V, h+ ~
  博:我们不这么想。
, G" Z! q7 c8 I8 A6 Z8 [# K1 q" y7 v4 s2 s. M2 {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 x0 y& |3 q" l7 y' g! n- {3 g% a$ B5 }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( y0 d: W9 q# }9 e
# R( Y) v& ]9 U% G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: V9 X6 V) ^' U' Q
' Q/ d: i0 \3 p4 b$ B8 i, |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' }8 R& p" t" d& ?% I8 x3 q) ?$ E' o% Y/ m$ Z/ a
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' t, J7 p* Z, m/ r# Z# a
0 @0 P, `, R6 [) }/ h! _  弗:是。
+ d+ x2 ^7 o7 M; {, _* [4 g: L5 `7 [1 J) I: w, y) ]- a/ F5 v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. R! I( P+ m# L1 g7 |; b7 _
3 ]" F1 }2 p& q; ?; }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ m. j2 F1 }4 X6 x
* h. h% [6 h# X/ h; h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! R% C  w0 @/ m9 h  w

* r9 W* F1 Q: f3 @1 R  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: w0 u, w  G( {2 _

0 X, h: B2 R3 b+ f  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 J" p) v' a4 k  M; h
  N- @1 f, I4 y( o; Q9 C$ i! t6 P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 }- n  z/ [# G+ C

; w9 M7 G3 s3 R7 N2 N9 x8 _! Q  R3 `  苏:大使感到糊涂吗?5 {1 N& d. u5 s- o

8 L; F: s! Q2 k0 x; L( Q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 b  k9 Q4 z" E" ^# ~9 d# |. W. c% r. Z6 U) H4 A
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. Q7 D% v. w( z& G2 M) H; {

) T3 R* i. c' O( \- Y8 Q0 S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  i( |6 e0 i/ c+ y! H( a
+ ]2 U# y) Q9 m* m9 }# N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 D  q6 g6 {# R% W9 g) o2 C$ O
  弗:哈……
# i' B* v* `/ k% ~) U# }) c9 Q3 v( e) {) H0 W% k
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 d* K* j0 p* F& t) P0 ?) U
3 E0 T4 ]% [0 v$ D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& P0 X/ j: {( Q
' s5 D% @* B6 k( ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) P) c9 k% V# r& r; r

5 z8 u* [( \# T$ R0 x. L7 w1 J  弗:那天我在英国。
  T$ ]+ ~& m( |6 X& X" p: X6 }# J1 R" H: R, _- }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 l/ f4 a6 g6 |# f3 U. K
3 F! s+ t( u' g& x  h2 I  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( T& W, f& h; @; K2 ~; g

. l8 D- e& c7 a4 |! D" p, I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 J0 Q! h! d+ u* i( [

. u0 I" r9 n$ S5 Z1 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 l' T. _% D& t. T  M9 g- Q9 F; r

; E+ g8 J3 k  v  ^6 e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# O9 m6 K9 Q/ y: `& ?9 B0 `3 m# H7 Q% `# Q. q7 j
  博:那你说说,有什么情报?
$ a( H5 s! Y" \) }1 @0 y8 ^9 a- \  [4 z, H2 D/ ?3 P" y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' ~9 V, ?( P, i) i- R6 P

+ N* T: N0 u! m$ D  博:不对。
7 x7 F* R/ K& y/ |( b  o! Z- J& H  ~7 a( N% z
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 J7 j3 e7 s) R3 w; o- _7 V
8 N' x$ r2 |( k0 J/ t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 }0 l5 M6 ~. r1 t. J3 B7 V/ F2 D! @
* T: ~$ U: H( Q/ z. z8 z* b0 @  苏:不是事实吗?* X' d: C- a- g) \3 V5 Y

/ Z% x8 _2 y9 ?* ]; V& J' s  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ P  t; j) B" }1 b$ |. ]" `1 J, ?0 a  q1 ]/ v: f& k& _& b5 k4 U8 W
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" D9 V" @' Q* d) V+ Z8 }1 X4 c' \, C, I' K' T" l" s- a
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# D2 _+ a  P; ^6 p0 v1 x* \
0 c- ~$ O& |0 G; D: d) S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 V& i, B# B( D; D, \% J8 h; y/ |% I
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; i$ c9 [  f4 Q. Z" R, L1 Y

# y; m) L& N$ Z* [: _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  P+ D. d; D, H# @- r& o- B
: X) P* ^$ _# ?' z# V+ O  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' C* k+ A( U5 e3 |8 ~% \- |) M& `
, d: D% F% g" e' R) O) b$ }4 l  苏:为什么?损失什么吗?
5 y  p4 Z+ g: [) [7 m& p: s+ s  @* G$ E  I5 [9 [5 O9 u1 M
  博:是。哈……2 Q* [( `, J2 P' {3 [4 [; u8 u
9 `; t) M+ V9 w* z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: J/ P" C0 a7 G  C5 l

& ]( x/ Y/ A6 N4 a, V; K  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, I4 w1 v. w8 A! P+ K* L1 ?

" U7 {% R+ c. e# @! Q  苏:大使在泰生活愉快吗?9 i3 X9 o& N. a4 a1 P: ~
) k6 }/ T1 i2 ~  T- U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ g. c& s3 |8 A1 j9 O; h
8 v8 p% K/ I, i9 O% X0 O
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. Z( q- O- \3 D  o/ d
3 r2 p' Z6 H8 A8 q8 a2 d) C' X
  苏:这样好不好?5 C3 `6 ^) A6 w1 E# c

! ?# G) Y2 W" h# I; ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  Z( X4 M0 ^; N5 d+ _. S& b' O0 o" H% u  l" r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 L0 C0 j( H" |* ?4 P) [

& ^" `) m  g. i6 V1 Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; Q, ]1 t/ {- e
! D- B1 h0 w. A9 q! m/ b. V
  苏:泰国人?" b; |% z$ S) Q

: ]" u8 \/ |( `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) R. P! S; s; G7 }. C
% `3 ]9 M" z" {% u- E" s- H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- j) }$ a+ p, u) U5 M3 W
; P7 g" _7 D( L$ }& p

2 p7 w1 I  ^" U! l5 r5 K0 g- M( J
+ i+ n1 y8 o; q* `; v
2 b& e* s1 g# p0 Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # N! c( A7 I" F% f+ ]( d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-12 05:59 , Processed in 0.055743 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表