杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
' z+ ~) E! k4 L$ z+ L6 g( M3 ?5 nxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
* a/ z) s9 Z) r. Z3 n3 B- g+ x
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
7 ^' E7 }) ~- s* g- a: i5 l* Avichida 发表于 2009-1-1 09:20
, p4 Y" c. C/ \* V5 Y; F7 n7 |( h
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
* g! q( X$ R0 a6 y. L! p
  ^0 r. i! b$ f  p6 o& mThe moonlight is shining brightly,
" c/ s* B3 Z3 T- W( p- }皎洁明月当空 光华闪耀7 Y9 d) s/ x) i' W( ?6 ^
Making the sky glitter like gold, " m8 K& N4 O, L' H
夜空仿若镀金 炫目灿烂* [6 N% A, c" {  j3 R

+ A- _1 N/ }! k* H- A" jWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
- |6 `0 b8 [/ h1 r! T凝视明月 我心欢畅5 W+ l; L( v7 ^; X$ _6 z5 F
The moon is shining brightly in my eyes
$ E4 X- `1 f5 {1 W: Q& |& p月光闪烁 在我眼中
1 z7 I  w, _6 ?, t6 NThe sky is happy down to its soul : y7 L* x, a( d7 g4 |+ E
一片丹心 照耀夜空
+ j# j8 B% i( g! `7 w1 m: i( c: ]1 J( K# C: x
With the moon kissing it every night ! L# {# t8 D) B% c+ q2 X* \
看那月亮  夜夜亲吻天空
; f! h5 Q# {* l; P( d" RSeeing the sky content with its love
5 F/ f& g& v: N0 O夜空安详  沉浸柔情之中# D8 Q( ~/ _7 n! V0 X6 R* W
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ; t4 c0 A  i8 H$ u
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味& h  k: s" f) p
You needn’t fear anything : V  n/ _2 @0 Z: ^% @
怕这怕那 又是何苦
4 `" A6 L- o- |# N- K( f; b! D% @My love is filled with happiness, loving you steadily
. s! A  s6 C/ `1 M: m. }我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
- p& l  Z6 I2 f! _! \5 ^6 lEvery other word you utter is love
' i3 t7 F# [  V/ Q1 X& B; s口口声声 说你爱我0 w6 _  Q4 L' Z" A. G7 E
I really want to know just how much you love me
1 b5 W8 v2 Y/ S5 {真想知道爱的分量 几两几斤( w0 S+ w* a: Y; s$ ?
I love you I love you with all my heart 6 {( ~" p: Z- W6 D1 n* o4 e
爱你爱你 全心全意
$ ^: `1 C3 R2 L+ qNothing can compare to my love
( B& X0 Q" F" h. @, A( M' q世间万物  皆不能比. V; i- x1 F0 a6 H+ f% i! N
$ N- s# q3 I- X# J: O, a
Can it even fill up half the sky, P’?
6 B6 H4 c! V' j' y8 y能装满半个天空吗,我的情哥哥?
* O3 a$ `0 X: H: b. aThe whole sky couldn’t even reach half my love
& p  y2 w; U4 t- f9 g4 j8 [整个天空 也盛不住我半份浓情
* @, ^0 u/ }1 o4 {9 fI want so much to see inside your heart
% t8 w! m2 R0 f) s! a' Q0 k8 a4 Z( y我真想看透你的心
; N8 U! t" k8 _; BI invite you to rip it out
8 ^3 ?! k/ a: C, Y你尽管把它掏去' W% ~- m3 A8 d0 T" A) V
To prove my love, I’m willing to die
5 b( A8 X1 f3 k若能证明我爱你 没了性命也不可惜; D% Z1 Q( w% Q  l3 {2 O8 ]
I’m still filled with fear
8 C: r+ e4 c: H可我依然满心忧虑
8 i* f& _' ]4 i7 J, D) k0 wYour glib answers are like 100 silver tongues
7 i+ _3 y6 G9 b你随口花言巧语 若有银舌百张& E& q8 F1 `$ Q1 }3 n
I regret not dying
! g6 ]' S' {) |; s5 F' `真恨不能 以死明志) C: D. A7 V* N
I only have one tongue " b4 X  P6 e, c, B4 r, h
我笨嘴拙舌 只得一张
  e, r8 O7 I( h8 T! Z4 gIt’s nothing close to 100,0007 }" b. o% B3 o
也恨不得  多如千万2 d' s& Z4 s; {% K2 `
With such a tongue as yours,
& a+ w3 \  s% A0 x! D. P5 V你这张嘴 真真厉害
$ _$ b( P" j. D7 L) IYour speech can’t even keep up with it
+ a  O, y. Y3 E! x! \! m能说会道 无以伦比
8 V! k8 c$ Y) }) g$ H6 }If I have a hundred, I will tell you 100,000 things % Z) r% h3 F& Y2 p+ z1 S1 \
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝' S2 |( J7 x( k, W2 f7 [
Rambling on about a thousand words of love
" V& k% [! b+ I3 w( P, ^. ?# O向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲+ Y6 K% t" d& Z. P2 y( R) H: M% N

: |6 X/ X$ W0 V1 l7 i# t  \: RThe only thing I’ve never revealed to you1 H2 F) ?# z+ l* T3 w( S, J9 C5 \& I
从未向你吐露衷情: L- _4 Q& p6 M- @4 D' n
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- r0 @% i: @7 ^6 J9 Y# t8 o' a爱你是我唯一深藏的秘密
7 U; l" D; @! \0 V: nFrom the first moment we met,' D2 p( G* X: A0 V/ l0 b
对你一见倾心3 J/ {# \. H' ]0 P& G- G
I already loved you with all my heart1 ^' t  D& I4 J5 Z' b+ \- k
从此别无他意
8 f; s) V+ @4 IWe meet and talk everyday,
1 _  K0 q. n% U3 m' ]" |你我每天见面寒暄
: b, e* P" w# b, d$ |5 i8 _But we’ve never discussed the matters of the heart" w! v1 V. o0 m" Y6 H4 H  \
奈何从未谈及内心  j. S! L9 Z3 T* c3 i7 x
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 Q$ a2 n# l8 l, B4 t! r  o' {
若能凝视你双眼 探入你灵魂
. q. x5 {& H5 @* k- x! VI would probably know how you feel& c  [8 R, F- J+ l9 r
或能知你心意3 Z% H  V: r( S# L
Love… just the word love
: Z5 h$ B+ P1 Z爱呀,爱就一个字  z) |- Z+ t/ C
Why is it so difficult to express?% q# `9 s! `: N
为何如此难言?3 _9 R$ ~6 G9 D
I want to confess that I love you,! K+ P/ N5 e2 v" F& X" t
我多想向你表白, W2 S. |) i$ z, Q8 t
But I never did
& q" F; v4 t" `& Z却始终未曾出口! i# U3 J: ^9 {5 p
One day you’ll probably slip through my fingers
+ p7 F" r. c) E4 o只怕有天你从我指缝中溜走
$ j* N  V3 Z4 n- m: {' W6 HIf today isn’t too late,
" Z( b6 [, I3 U. Z% M) t8 L- O# Y假如还不太迟
$ s: k- D0 c8 `( X& U. v$ YI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ y( Q  \+ T* G; P4 k7 [
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) F+ b+ r2 j. _  `3 DI don’t want my love to turn into something that will just drift away : l: c6 B6 A% P; P
不愿这份爱 逝如流水5 c) ~1 g( E3 A6 [, Y
Can I entrust it to you?
6 |. r% d% }, Y! D可否将它 托付于你?8 y+ i9 r% z" N5 T6 h6 x
Entrust my love within your heart6 y- h# j2 D+ ]4 X( T
从此安放在你心里 哪儿也不去
! T- h! V0 e- g* ~" G# q6 }- d
Love… just the word love
4 D9 j6 F* c$ c' {$ \* |4 ]爱呀,爱就一个字
7 c8 R- P9 k: a, c& BWhy is it so difficult to express?
! i7 M# c# |+ J( h4 S为何如何难言?) B  L# l; ~4 G/ A  R0 R
I want to confess that I love you,: D* n- ~' o9 W! u* _6 k
我多想向你表白
: N9 H9 Z# Q2 G+ S8 m% u/ ?But I never did0 C  e  H" [6 d( C
却始终未曾出口
2 U; P  }# ~) W% ~/ L  M. t: POne day you’ll probably slip through my fingers
* Y/ [* @: ~/ f3 M  V: Y" v9 V只怕有天你从我指缝中溜走7 ]2 U( P* z( {* ]) w- Z3 g
If today isn’t too late,
; V* Q7 D8 N6 Y, z: Z4 l; G假如还不太迟 ' R5 Q/ e9 v2 B/ O3 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! a0 C/ }- c# T) \今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. d( J8 w6 @% k/ m( T3 U3 u- r8 X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; V& `8 B8 X% L# Y) ]2 A' }
不愿这份爱 逝如流水
- ?$ N$ @3 V! o8 KCan I entrust it to you?; e8 [; k; S% \" v
可否将它 托付于你?  P) L5 E# \0 M6 _
Entrust my love within your heart
# _6 X+ l. }; _3 d2 `+ {5 ^从此安放在你心里,哪儿也不去
1 S7 V4 h' c: n" q$ v: W7 h* K
# _; G6 J+ q$ x" P' [Can I entrust it to you?
! }% o5 ]$ C* C$ Y可否将它托付于你?4 ^' x; h# @# X- i5 O
Entrust my love within your heart) ]- ^: i  p  `6 C# o
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
" l( Q5 C" F0 U# H' h, S4 f老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
6 c1 G% X9 c) [刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  ( f+ K# W5 Q6 f
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 ^0 Q2 T* x0 q1 T, T  b刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~4 `- \9 ?( n- B" T7 s, N! u
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

  n' ]  o5 O7 {3 i0 e: l7 a不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 02:24 , Processed in 0.045879 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表